如何了解浮世絵 · 基础篇
两个“浮世絵” —— 〔浮世绘〕&〔UKIYO-E〕 的区别
现在我们随便用“浮世绘”这个词,其实是现代人记忆中的浮世绘形象。这些图像不一定与诞生它们的江户时代人们的浮世绘图像相同。相当这不一样。现在江户时代人物的浮世绘如果写成“浮世绘”,我们的浮世绘就是那个“浮世绘”可以说,源自明治时期的西方浮世绘形象“UKIY0-E”与此重合。
换句话说,我们不自觉地将“浮世绘”和“UKIY0-E”这些不同的来源统称为“浮世绘”。
一「浮世绘」
具体而言,如下图所示,诞生了由出版商、画家、雕刻师、印刷商和插画店组成的浮世绘生产和销售系统。它灵活而实用,牢牢扎根于城市的日常生活,像不可或缺的必需品一样流动。它指的是我所经历的那个时代的浮世绘形象。我的终极目标是还原这幅《浮世绘》。我稍后会讨论这个,但首先我会处理与此重叠的“UKIY0-E”。
浮世绘制作系统 浮世绘制作过程 链接点击
二「UKIY0-E」
指的是自明治时期文明启蒙以来,流入日本的西方人的浮世绘形象。受此影响,日本“浮世绘”雕像和浮世绘艺术家的社会地位从根本上重新考虑。这离日本很近这是我们在代代相传的过程中自然而然地获得的东西,现在对我们来说是不言而喻的,但它却深受江户人的欢迎。这是一个完全出乎意料的浮世绘形象。换句话说,这是明治时代以后形成的一种源自西方的先入之见。现在,为了还原江户时代的“浮世绘”,无意识的“UKIY0”- E应该拿出来搁置。那么这种偏见是什么?以及它是如何形成的。
梵高临摹溪斋英泉《花魁》的《艺伎》
浮世絵 / 浮世绘的海外流出
艺术收藏馆·CollectArt·Ukiyo-e·ceramics
浮世绘大师 溪斋英泉 Eisen Keisai 以无名翁的名字留下了有趣的报道。
注解
〔(长崎清朝的商船)歌麿名声大噪,以锦绘为主。连唐朝都听说,是浮世绘的名人。〕
中国 大清商船绘制
这是一篇传达歌麿(文化三年(1806)去世)人气的报道。这个时代,作为江户特产被带到长崎的锦绘很有可能吸引了大清的眼球。但这持续了大清当时也会以艺术交流,并收集收藏。或许只是对多色彩的认可。关于这个故事也只是流传。
昭和初年,浮世绘版画商远藤金太郎是这样的我说的是。不买锦绘的外国人是和露西亚人对大清来说,锦绘并没有那么有魅力。还是自觉地开始收集浮世绘是住在长崎荷兰商馆的西方人。
注解1《无名冲绳瑞比》(又名《续浮世绘遗迹》)中的北川歌麻吕。Edmond de Goncourt 在他的书 Utamaro 中也写道:麻吕的画家才华在中国广为人知,据说来长崎的中国商船大量购买了他的彩色版画。” 龚古尔很可能是从一位与龚古尔关系很好的日本艺术品经销商林忠正那里听说这件事的。林忠政向龚古尔展示了讲述这一情节的浮世绘流光手稿。2 远藤金太郎《锦绘的历史与价格》、《明治大正时代银鱼的故事》、反町茂夫编、八木书店1990年A 西伏特收藏品
江户时代,在长崎县出岛的荷兰商行任医时,留名后世的有3人。元禄时代的Kaempfer,安永时代的Thunberg,文政时代的Siebold。他们三人都不仅仅是医生,也是日本美学的爱好者,回国后还把日本美学带到了西方。
1828年(文政11年)回国时,因试图将井野忠孝制作的日本地图带出国境而被捕,被禁止出境。由于我犯下的罪行,我立即被驱逐出境。在这次事件中,日方付出的代价实在是太大了。曾是。幕府的高桥影康和赠送地图的天文方都死在了狱中。幕府将军赠送的三叶蜀葵徽章和眼科医生放大的瞳孔交换药物的奥医羽生元石被没收了财产,并被剥夺了身份。相反,生活和拉这意味着西博尔德已经得到了他想要得到的西方学术,即使他交换了。
西博尔德离开日本是仓促而戏剧性的,但实际上,他为了研究日本学,搜集了大量资料。我正把它带回家。当然,其中也有浮世绘。浮世绘绘制的是生活和百姓。既然是画,从民族学的角度来看,应该算是有用的素材。
文政9年,陪同荷兰商行总管到江户。当时你们是通过什么途径联系上的?
不知道他到底做了什么,但请葛饰北斋画了一幅关于日本“风土人情”的图画。至于这种联系,《古画笔记》中讲述了:
“(葛饰北斋)年复一年地成长,从离开长崎的红发船长的要求为嘉穗町人生下孩子的照片开始。从训练无所不能的身体,到老了去游乐园的身体,到家族企业工作的身体,到晚年结束生命的身体,我画了两册,一本给男孩,一本给女孩。”(注)
此外,西博尔德还委托了北斋,后者拥有“在日本知名画家中最接近欧洲绘画方法的技术”。
也有人说(注)
北斋的十五幅日本风俗画变成了这样。它描绘了当时广泛的生活,例如元旦和男孩节等一年一度的活动,渔村和商户。北斋画这幅画,应该是受到了荷兰商行的强烈要求。我画的不是素描法,而是西洋画法,有丰富的透视和阴影。所有 15 个人物都是北斋本人绘制的。北斋和他的女儿大井以及他的弟子们有类似北斋工作室的东西,他们似乎在那里接受了命令。
是。(注)
葛饰北斋绘画
西博尔德还出版过许多其他版本,例如北川歌麻吕的《绘本昆虫选集》和北尾正美的《(人、鸟、兽、花)》。还收藏了北斋的《隅田川两岸一览表》和《北斋漫画》。(注)
这些版本包含鸟类、野兽、昆虫、鱼类和观赏植物的素描,它们可用于自然历史插图。江户城中的人们和他们的生活生动地描绘了出来。通过印刷书籍轻松列出日本的宇宙。尤其是北斋漫画。
顺便问一下,西博尔德是否有将这些视为艺术品的观点?然而,在德川幕府末期来到日本的西方人中,即使身处德川幕府濒临崩溃的匆忙氛围中,浮世绘的美感依然存在。
人们开始将其视为一件艺术品。1863年,苏来日签订日瑞友好通商条约。
Yith 的 Aimee Humbert 写道:葛饰北斋的画很扭曲,但很有趣,把最珍贵的谷物献给了米仓最可怕的敌人——老鼠。
它描绘了被忽视的状态。这部杰作没有遗漏任何东西。
即使是最小的细节也都以有序的构图精心绘制。如此风趣、机智、小气的日本人,表现出极大的自在和独创性。”(注) 这被认为是北斋漫画卷的印象。绘图和他对这部作品给予了很高的评价,其超越文化差异的“滑稽、机智、纯真”形象给他留下了深刻印象。他非常欣赏葛饰北斋的唤起能力 这样一来,浮世绘从艺术的角度就得到了高度的评价。据说这些人在明治时代之后就在西方播下了日本美学的种子。
题外话
在浮世绘正式流向国外之前,有一个浮世绘以奇怪的方式渡海的例子。有趣的是,之所以介绍这篇文章,是因为胜海舟是将这篇文章传给后人的人。
1860年,军舰勘轮丸驶往美国,交换对美日友好通商条约的批准。故事发生在旧金山。突然,传票从地方法院传到抛锚的胜船长。稻田。我去的时候,法官说日本水手给美国女人看这些东西是侮辱她们。真是离谱,原来船长的权限就是惩罚水手。获胜的船长很惊讶,证据一看,这就是春本。胜惊呆了,试图带回证据,但审判结束了。
警官,脱掉你一直穿着的长袍。说你想买。此外,他还表示,他愿意放弃之前起诉的那位女士。去回到船上的海舟胜对水手们进行了调查,命令他们停职,并以船长的名义请求法官听取他们的意愿。我给船上写了一封信,要求我向船上报告,因为我会交出物品。然后法院一个政府官员偷偷进来说:“这种公文麻烦了,请你保密。”我投入 那么,吞下一切的胜舰长,将从水手们手中抢来的春元交给了美国人。(注)
没有提到艺术价值。
那就是我的意思。然而,并非所有的西方人都一样。
就亨伯特而言,它真的很尖刻:“在日本出版的数量惊人的书籍中,有一些书籍的影响力是无法抗拒的。它是一种情色文学,像商品一样公开交易,热销看来 古往今来好色的身影,难以想象的煞费苦心,最奇幻的描写。它缺乏艺术性、品味和造型美的理念。无论是欢笑女神,还是欢乐女神,还是爱情女神,都没有陪伴日本女神。而不是性只是物,不是女人,主角是低俗的人体模特。”(注七)
亨伯特的印象是“不雅”和“卑鄙”。这与上面提到的美国人形成了鲜明的对比。爱美丽是不是体现出加拿大人看到的是精品,瑞士人看到的是幕府末期的粗制滥造?可能是这样,但至少美国人似乎区分了作为艺术的评估和作为道德的判断。
注解
(注一)《浮世绘紫传》、浅冈幸忠作《古画笔记》,作于1851年。
(注2)学习院大学小林忠志“网络图书馆”“浮世绘的结构”
(注3)河野元明,《西博尔德收藏的艺术史意义》,西博尔德父子的日本观,德国日本研究所编,1996年。
(注4)《西博尔德与日本》展览画册,1988年出版
(注 5)Aimée Humbert,“乡村”,“续:照片中的幕末日本”,1863/4(文久 3-4),讲谈社学术平装本
(注6)胜海舟《时事数十篇》《海外发展》《冰川清和》1860年文章,讲谈社学术平装本
(注7)(注5)与《浅草之祭》同一本书
B 参加世界博览会
顺带一提,浮世绘真正开始流向海外的原因是欧洲的万国博览会参加。当时,孕育浮世绘的江户幕府垮台,权力移交给以萨摩和长州为中心的新政府。1862年,第二届世界博览会在伦敦举行。此时,日方还没有正式的展览。然而,展出的是第一任英国大臣卢瑟福·阿尔科克带回的文物。我在那里。他之所以选择工艺品,是因为他看到日本的工艺品如下。“在所有工艺方面,日本人无疑都达到了卓越的程度:瓷器、青铜器、丝绸。当谈到纺织品、漆器、一般冶金以及在设计和饰面方面表现出复杂性的产品时,欧洲我们不仅可以与最好的产品竞争,而且我们还可以在各自的领域模仿或竞争它们。我们可以制造不存在的产品。”(注一)如此高的评价,不仅是阿尔科克,上文提到的亨伯特也是如此。被称为“好品味”,“形式、设计和装饰是经不起批评的最严格、最精致的品味”。几乎没有任何东西,”他说。(注2)这些展品中有浮世绘版画。因为它说,“使用各种颜色进行木刻印刷的技术”,这是锦绘。而且“它们是可以想象的最便宜的,符合公众对图片和美丽色彩的品味。我们将以合理的价格做出回应,”他补充道。他又说:“画书不胜枚举。我已经发布了很多照片来证明这一点。” 这本“绘本”指的是葛饰北斋的《北斋漫画》。看起来(尽管阿尔科克没有写下书名或艺术家的名字。)前面介绍过亨伯特对北斋漫画的批评。它作为普通民众生活和习俗的代表是无与伦比的”,“作为艺术的样本,作为日本人民的文明和日常生活。没办法只好介绍几张图片来说明一下我引用了很多。(注一)这样一来,浮世绘就和其他日本工艺品一样,似乎受到了极大的关注。包括福地源一郎(越智)在内的一些欧洲使团成员对此表示不满。“弓箭、盔甲、漆器、陶器,甚至灯笼、凉鞋、碗、木枕、雨伞等杂物,我们都收集起来,就像古董一样。“(注三)我想整个代表团都没有同样的印象,但似乎西方人推崇的东西“不值得一看”。可以肯定的是,当时有没有日本知识分子。急于启迪文明的领导人需要了解他们国家的日常工作。他们可能没有时间回顾工艺品,但这种差距最终导致日本工艺品大量外流。这就是为什么。不管怎样,亨伯特和阿尔科克,浮世绘是了解日本风土人情的好资料。需要注意的是,已经产生了将作品作为艺术品来评价的观点,而不是仅仅作为艺术品来看待。“作为艺术家的意见,以下关于日本艺术特征的评论可能很有趣,”他说:Lecoq 还冒昧地引用了为彩色印刷品 (nishiki-e) 做出贡献的艺术家雷顿 (Layton) 的意见。(注3)“色彩的和谐,如此精美,……甜美、柔软和干净的效果,因不可思议而升华,一切都和谐。”(注3)根据 Kafu Nagai 的说法,这些展品一从伦敦运到巴黎,龚古尔·德加 (Goncourt Degas)它引起了Zora Heusler 等人的注意,据说西方的 Japonisme 就是从那里起飞的。(注四)第二年,也就是1866 年,我不知道他是否对这种崛起有所反应,但江户镇知事来了。为了在庆应义塾第三年的巴黎世博会上展出,我们通过发行machisaku(书面声明)呼吁捐赠手工艺品。足袋、木屐、雕刻根付、扇子、男女化妆工具、镜子、轿子、人偶、乐器、弓、漆器、陀螺等。清单上有各种各样的工艺品,包括宠物工艺品。浮世绘、锦绘、绘本、屏风、挂件实物,即版画、印书、手绘屏风、挂轴。更有趣的是,小镇风情(或Chibure)也被送达。“今年的法国博览会,展出的两件成品中,一件是近代早期的浮世绘丰国,另一件是色彩浓郁的女性画,还有风景。丝织物上有一些卷轴画,即使它被称为Hamakura,它也带有正确的图片。”(注5)不言而喻,歌川丰国(第 3 代和第 1 代国定)和其他画家一样,以丰富的色彩(美丽的绘画)和其他画家描绘了女性。如果是风景(山水画),画卷、画册也可以,甚至枕画也可以。拍下这一街景的藤冈由三似乎觉得很奇怪,说道:“年轻的男女们,当我看到这个时,我的大脑被性欲所扰乱。”但是,因为我觉得恶心,当我把这个多余的东西留下来长出来的时候,它会被带走,它会被烧掉。很少见这件商品会被您的订单购买并寄往法国,等等。”(注5)事到如今,如果镇长判断公然流传光鲜亮丽的书本,青年男女的“失礼脑梗”不堪入目,每次我们都发镇通告,不服从的就被没收焚烧。但是这样的藤冈谷一定对镇长的决定感到怀疑,认为它“太稀有”,无法购买并寄往国外。此外,根据亨伯特的观察,光面书在日本似乎“作为商品公开交易”。鹿也有人说它“热销”。他看得出来,江户时代根本就没有任何规定。(注六)据幕府有关巴黎万国博览会的文件记载,当时送来的浮世绘描绘了日本的风土人情和名胜古迹。原画100幅、《江户名将图》等名所图印刷本28册、《北斋漫画》等图模,以及它包含5,500 幅锦绘版画(主题等未列出)。此外,作为将军代表被派遣的德川昭武,他带来供个人使用的 200 幅锦绘版画已得到确认(德川明部在西欧逗留期间将其添加为“官方物品”)。(注七)据说这些展览是应法国特使罗什的要求举办的。在 Tokugawa Akibe 的 200 幅锦绘版画中译本(源氏画79幅,江户名胜画30幅,东海道画55幅,富士山画36幅)也反映了西方人的趣味。通过这些经历,我了解到浮世绘出乎意料地讨好西方人的眼球,也有了好好利用它的动力。好运当然要来了。浮世绘,直到现在只不过是镇民的安慰,我了解到它会在西方获得意想不到的高声誉。直到现在,我才对浮世绘毫不在意。幕府一定是觉得还是提供比较好吧。如上所述,领导日本的知识分子的不屑与此同时,浮世绘的海外流出终于蓄势待发。此后,1867 年(庆应义塾 3 年)在巴黎和 1873 年(明治 6 年)在维也纳举办了世界博览会。在此期间,日本经历了混乱,如江户幕府垮台,但并没有取消展览,Japonisme 得到了发展。包括浮世绘在内的工艺品相继走出国门注解 (注1)卢瑟福·阿尔科克《大亨之都》第35话岩波文库(注 2)“续:照片中的幕末日本”“工艺美术”(注3)深部德三《欧洲日记》《外国使节日记》第3期,日本史迹协会,1930年出版(注4) 永井佳夫、洋人浮世绘研究、江户艺论、岩波文库(注 5)藤冈裕三「藤冈日记」Vol.(注 6)Aimee Humbert 的“Asakusa Festival”“图片中的幕末日本”(注7)《德川昭武旅欧实录》第2、3期(日本历史学会编编,东京大学出版社)详情请参阅本网站“浮世绘百科全书”的“巴黎世界博览会”部分。C 林忠正
Sharaku 研究的先驱 Julius Kurt 说:“要接近过去艺术中的伟大人物,已经不能仅仅从美学的角度来评价它了。我们现在非常准确地知道这还不够。在无法进行历史研究的地方,作为权宜之计,我们必须对此感到满意,但许多艺术评估都是在历史事实的坚实框架内进行的。
除非你把它放进去,否则你无法得到确定的东西(注一)
在这些史实中,不仅有画家的阅历、住址、出生年月、作品的制作日期等事实,还有创作时间 它还必须包括有关多年来流行的内容和过时的内容的信息。又来了这个人是什么样的人,他在做什么,或者说是什么意思?换句话说,如果与日本的风俗习惯有关的内容和事实没有牢固的基础,我就画了它。
或许无法接近艺术家的本质。我们如何根据经验研究浮世绘?
但这是必不可少的。西方的日本主义变成了一个历史上值得注意的运动,称为 Japonisme要升华,光有热情的西方人是不够的。那些史实与日本 必须有一位优秀的翻译,能够以通俗易懂的方式向西方人传达传统和文化。
明治11年(1878年),完美人在巴黎万国博览会上首次亮相。后来成了日本人 这就是林忠政,他已经成为我们了解日本不可或缺的人物。他最初成立是为了参加世博会我是“立工商公司”的翻译。然而,即使在世博会结束后,他也没有返回日本,而是留在了巴黎。以上他与上司若井兼三郎一起开始了交易工作。(Wakai 是 1873 年的维也纳博览会)。他不仅仅是一个商人。西日本当地看到大家对工艺品热情的目光,他一定是有所期待的。担任翻译。然后,在 1884 年,当他开了一家日本艺术品商店时,它已成为日本人寻求丰富知识的基础。
Edmond de Goncourt 在他的著作《Utamaro》中写下了由 Ikku Jippensha 编写、Utamaro 插图的《Seirou 图画书年度活动》。在感谢林忠正的评论和翻译后,他写道:“在这里我必须大声说,所有现在的日本专家和日本研究人员事实上,我在研究的物质方面完全依赖林忠政。”(注2)
同样,库尔特也表示,“林忠政所写的日本文学是完全可靠的”。(注一)
不言而喻,要讨论妓女和演员的绘画,就必须了解清郎(吉原)和戏剧。正如库尔特所说,“仅仅从审美的角度来评价已经不够了。” 绝对好运了解原的年度活动、礼仪和习俗,以及戏剧情节和场景的知识是必要的。西方浮世绘爱好者想从宠物的层面把浮世绘作为研究对象,让文化信息和知识我很期待日本人的出现,他会带来 林忠政出现在那里。Hayashi 令人钦佩地回应道,我得到了 Ncool 和 Kurt 的充分信任。这意味着没有他们想要的“历史事实”或日语句子之类的东西。这也证明,只有林忠正能够提供足够的化学信息和知识。考虑到当时的西欧浮世绘研究,他的贡献是巨大的。如果不是他,龚古尔的 Utamaro/Hokusai 的研究和 Kurt 的 Sharaku 理论可能都没有成立。Japo确实在西方 正是在幕后支撑着尼苏木的繁荣。永井加夫对林忠政的评价如下。“你应该知道,你不是普通的出口商。出版大量用于拍卖古物的摄影目录。时至今日,这本书仍然是文科学者的必备之书。相关书籍。明治维新后,林先生拾起在日本被遗弃的江户艺术,并将其介绍给欧洲人。应该说,他是对现代艺术产生巨大影响的推动力。”(注3)
您仍然可以看到艺术品经销商林忠正和若井兼三郎的身影。“Rinchu”和“Wakai oyaji”的字样写在圆圈上。有铭文的作品有时会出现在展览中。说明已经成为了他们的评价。在他们挑剔的眼中 它的声誉很好。他们的印章是真正的邮票,因为它们具有良好的图像质量并且保存完好。
他们出口到西方的浮世绘数量巨大。看到这些,林忠政从日本制作了大量的浮世绘版画。听说还有一个方向可以形容为泄密的主谋。然而,在关东大地震中,当时著名的藏品瞬间化为灰烬。 我认为它变得更加不可估量了。
注解
(注1)1910年(明治43年)朱利叶斯库尔特的《写乐》序言
(注2)1891年(明治24年)Edmond de Goncourt的《歌麻吕》
(注3)永井佳夫《龚古尔歌麻吕北斋传》《江户艺术论》岩波文库
日本 梅堂国政 「森蘭丸坂東家橘」 1887年
Available
www.sanler-art.com【购买官网】
浮世絵 / UKIYO-E的西方观点
艺术收藏馆·CollectArt·Ukiyo-e·ceramics
在这里,两位西方人埃德蒙·德·龚古尔和欧内斯特·费诺罗萨,
我将简要回顾一下过去人们如何看待浮世绘。
A 埃德蒙·德·龚古尔 (1822-1896)
此人作为当时法国日本主义的中心人物,非常有名。他 18 岁
1991年(明治24年)发表《歌麻吕》。(以下引自《歌麻吕》)
首先,他分析了线描、色调和构图如下。这就是库尔特所说的“审美观点”。这是来自的评价:
“一个女人的额头、太阳穴和发际线由成千上万条细纹代表,这些细节数量惊人,弥足珍贵。层次分明的辉煌值得特别一提。”“这些女人被画成柔和的色调,背景是银色,像白色的月光一样照在物体上。在她绯红的皮肤上,她穿着一件颜色柔和的和服,有绿松石色、像醋栗一样的玫红色,还有略带绿色的金色。这种色调在任何国家的彩色印刷品中都从未出现过。”灯火通明的女人和蚊帐里的绿荫里的女人,纸框后的美人表演。像皮影戏一样比较女性形象的常规构图,你能感受到画家笔尖的锋利。”
就这样,龚古尔对歌麿“达到极致细腻”的线描给予了高度评价,并称赞其微妙闪耀的色调。蚊帐内外安排光明世界和黑暗世界的构图给我留下了深刻的印象。最重要的是,他强调三点:
1 色彩的魔术师
对着吉原艺妓的画像,“我在其他任何一个国家都没有见过如此甜美而消失的和谐版画合,好象用洗了笔的笔洗的容器残留的颜色也被着色。也就是说这是彩色颜料的颜色已经没有了,就像让人想起颜色的云一样。“
此外,他还表示,“比锦绘更高级的小版画(摺物)”实现的“甜美融合的和谐色彩”看着交织而成的“魔法般的色调”,“如此巧妙地配置格调的技能”“任何民族的版画”都有我赞不绝口说没见过。色调的魔术师歌麿给健酷带来了视觉上的快乐。
2 理想的女性美
当时是以艺妓来看带女性之美。对江户时期的妓女通过百姓。因此,虽然十分清楚那部作品是描写艺妓的,但像这样说。
“歌麿是将女性理想化的画家之首”
“根据某日本男性应该特别写的话,他是从艺妓里“创造出仙女”,从吉原的扇屋中,扇面里的身姿画,从中看到女性的姿态,这不是美丽。是歌麿理想化了的女性美。歌麿在游女绘中说“创造了仙女”。歌麿里的每个艺妓,不是从美丽里画出来的,而是重新塑造了女性理想之美。也就是说歌麿是日本传统的画法与名垂青史的古今世界画家一样,实现了理想的女性美。
3 刻板绘画与写实绘画并存在另一个画法上,令人惊叹的是,在《画册虫选》中看到的克明的写实。歌麿说:“只要他愿意,鸟、爬虫类、贝类、对、极小的贝壳等,都是非常正确的“他变成了一个细密的画家。”也可以说“。在美人画中的“细弓眉,几乎都一样”像这样的表情“的立体画法和与西洋的博物杂志匹敌的细密写实画法同居的歌麿的存在好像很不可思议。
接下来说的话,还在春画上挥洒热情。
“日本的色情绘画,高潮的笔触,狂暴的x交的激烈,狂热的爱等“而且,在这种肉欲的动物活动的热衷中,人类存在的营养丰富的精能看到神集中、心平气和的自我沉潜之类的东西是什么呢。这是一种深深地垂下了头的宗教仪式,就像在蒂夫的画家们(初期文艺复兴时期的画家)中看到的那样姿势,几乎是宗教性的爱行为被划定了“
从歌麿的春画作为绘画艺术的完成度的观点高度评价。当时的日本人中肯定也有人从美的观点来评价春画,但毕竟是从宗教意义上来看的我觉得没有人。更不用说,日本人相信放在铠甲柜里祈祷武运长久的春画的功效这是完全无法企及的见解吧。
B 埃尔内雷斯特·埃夫·费诺罗萨(1853-1908)
明治十一年(1878)首次来日本以后,再三访问日本,在日本的美术研究和教育上留下了很大的足迹梅里卡人的菲诺萨。当初好像对浮世绘不怎么感兴趣,但是好像看到了清长和北斋
后来逐渐开眼,他也成了浮世绘的大赞美者。
“浮世绘表现了所有领域的绘画世界。”
关于“画线、浓淡、以及色彩的调和”的规定,主要是这些日本版画“(注1)
“比如奥村政信、春信、清长、又北斋的板物(版画)的设计以及手诀(画法),显然在审美学上世界“(注2)
总之,浮世绘已经具备了绘画的规范,确实是不亚于健库尔的最大级别的这是赞词。只是菲诺萨,是与特定的浮世绘师密切接触,接近浮世绘本质的健库尔不同,从客观的立场看浮世绘,在世界中定位,或者在历史的潮流中定位尝试。
1 世界的浮世绘
菲诺萨一边考虑希腊艺术、哥特式建筑、文艺复兴美术、伊斯兰样式等。
“日本美术在没有被充分探索的世界美术中,也是唯一伟大的主体”(注1)
“连乔特、马扎乔和贝鲁里尼都在罕见的不朽列传中占据着永远的位置,师宣春信、清长和北斋将超越世纪,继续成为杰出的先导者“(注2)
不用说,从世界美术的观点来看浮世绘的日本人是完全没有的吧。仍然这种全球化的观点,只能由像菲诺萨这样的西方人带来吧。
另外,在日本绘画的潮流中放置浮世绘的时候,菲诺萨的眼中是这样的浮世绘。
“关于手诀(画法)、标准、题目、以及兴趣,几乎没有比古代或同时代的贵族派更划算的地方。”
“匠人气质的平民美术”
“没有比浮世绘更能用自己的双手为平民自己忠实地记录下来的了吧。”
“标准”现在一点也不精确,总之,画法、画题、情趣提高的传统,从古代到现代,贵族一直处于领先地位,但浮世绘并没有被它们束缚。而且因为是用自己的手画自己,所以浮世绘可以说是近世平民的自画像的形式。
因此,菲诺萨在分成八部分的江户时代绘画的一角设置了浮世绘,使之独立了。土佐・狩野・琳派、四条派、南画、佛画、南苹果派,还有浮世绘。浮世绘使表现媒介成为大量生产的可能版画,因此,成功地“以美术为廉价,以全民之得”。也就是美为术的享受层的扩大做出了贡献。也有那个他,根据公家·武家的要求画的土佐·狩野等的本画和可以说是平民自画像的浮世绘明确区分,进行了独自的定位。
2 作为学问对象的浮世绘
明治三十一年(1898),收藏家小林文七主办了浮世绘展览会。前一年小林也举办了展览会虽然打开了,但是这个时候只有亲笔。这次是亲笔、版画、版本共计201件的大规模作品。
划时代的是其展示方法,从第一个岩佐又兵卫到第二百个第一个广重,每一个都有因此,从彩色、笔力、外观设计、构图的观点出发,菲诺萨加入了品评,并且“按照时代陈列”而且还附加了制作的年代“。
这是1896年(明治29年)在纽约举办的展览会上模仿的,“根据证据(证据)板物亲笔附上精细的年代,在日本应该以本会为开端“,立足于所谓的实证主义这是我国首次尝试按时间顺序陈列浮世绘。也就是说,我把浮世绘作为实证学问的对象
是的。(注2)
“浮世绘师关于以上各点(市中的风俗、衣服、结发法、花纹、室内状态、市街的景况等),给予了力量随着年龄的增长,当时的人民对风俗的审美特征产生了敏锐的兴趣证明。我想女性结发的方法有时会在一年内改变。如此细致的社会学
的事实,在与技艺上的审美学的诸性质潜心比较之后,我得到了精细的年代”(注2)
总之,浮世绘师专门画的“风俗、衣服、结发法、花纹”等流行的诸相,菲诺萨将其称为“事我们称之为“实无双的仓库”,如果实证地追踪这些事实的话,当时人们的审美意识是怎样的呢可以知道是不是这样的东西,而且制作的年代也可以推测为“精细”。
日本在江户时代,近代风俗的起源和变迁的考证中也使用浮世绘作为史料。
示例
例如,山东京传的《古董集》(文化十年成立1813)和柳亭种彦的《还魂纸料》(文政九年刊1826)等知道哪里。但是,这种考证类的兴趣完全在于风俗的变迁,所以要注意画本身不是眼睛。
另外,举办浮世绘展览会等,江户时期自不必说,维新后的日本人完全可以考虑一定没有。对当时的人们来说,浮世绘完全融入了日常生活中吗
所以,本来就不可能出现特意提出品评的想法。
尽管如此,到了明治十年左右,受西方高度评价的影响,国内也有人重新审视浮世绘,开始出现,在吉原的游廓内和猿若町的剧场内举行了展览会的报道也能看到。(注3)
但是这样的趋势,使浮世绘成为全体国民的财产,在学术上进行研究的方向上提高了至于是否去了。
菲诺萨说:“(江户时代的)浮世绘被蔑视为土气或平民的美术,这是英国清教徒的与讨厌莎士比亚时代剧场的粗野相似“,另外,明治的保守主义也将亦浮世绘以微无价值的东西“的倾向依然存在。不用说,菲诺萨通过举办展览会,抓住了为这些倾向敲响警钟的良机好吧。
而且,菲诺萨想要纠正日本人对浮世绘的蔑视偏见。
“日本美术在西方最为知名且评价很高,恐怕要归功于浮世绘推广”(注1)
“日本人不承认其美术教育上的无双价值的唯一的人民应该是奇怪的”(注2)
浮世绘在线描、色彩、构图方面,以“如何才能得到最简单、最广泛、最巧妙的结果的智慧”为己见
他高度评价说,这不仅是“全世界美术的根本原则的最丰富的来源”的支持。尽管如此,最重要的日本人对其“无双价值”漠不关心,我觉得很奇怪。
而且,“单纯、一致、调子、浓淡、又和谐,也就是说,今天的日本美术所欠缺的地方“,当时明治美术中欠缺的”单纯、一致、调子、浓淡、又和谐“,正是浮世绘的美学。
注解
(注1)埃尔内雷斯特F・菲诺萨著《浮世绘史概说》1901年(明治34)刊
引用自高岛良二译·新生出版(2008年刊)
(注2)艾尔内斯特·艾夫·费诺罗萨著《浮世绘展览会目录绪论》重野安析《浮世绘评传序》
《浮世绘展览会目录》蓬枢阁(小林文七)・明治31年(1898)刊
(注3)《明治以后浮世绘界年谱稿(其一)》吉田瑛二著《浮世绘草纸》所收1945年刊
C 西方的“UKIY0-E”观
1“浮世绘”从日本的浮世绘飞跃到世界的浮世绘。
日本的“浮世绘”变成了世界的“UKIY0-E”。浮世绘是从本地到全球的的升华,被定位为世界的共有财产。
2将浮世绘视为表现普遍价值的艺术,将浮世绘师视为艺术家。
从歌麿那里想起了瓦特,菲诺萨把师宣、春信、清长、北斋等人和乔特和马扎乔主张要加在伯利尼这样不朽的列传里,库尔特把写乐和对多米耶讽刺画一样的观点。超越东洋、西洋等地域性和民族性,浮世绘大师中普遍都是有艺术价值的艺术家。
3将浮世绘定位为学术研究对象。
前面提到的库尔特的话“如果不把艺术性评价纳入历史事实的坚实骨架中,就不能得到确实的东西时的“历史事实”的重视,具体来说,是菲诺萨所说的“事实的无双仓库”对当时的“风俗、服饰、发型、花纹”的诸相非常重视。
这就是他们的实证主义是支撑着的东西。自明治时代以来,这些观点作为西方现代化的一部分流入日本,现在不言而喻。
问题是这种偏见导致了江户时代浮世绘的诞生,也就是我前面提到的生产系统。曾经风靡一时的时代“浮世绘”,如今已难见踪影。因此,江户时代为了恢复浮世绘,有必要搁置这些观点。
左边:广重 右边:莫奈
浮世絵 / 未来余热
艺术收藏馆·CollectArt·Ukiyo-e·ceramics
A 浮世绘(古版画)的高涨
那么,随着西洋式“UKIY0-E”观的传入,与江户时代发生了很大的变化是浮世绘的价格。受到西方的高度评价,浮世绘的价格急剧高涨。我稍微看了一下那个。
明治十二、三年左右,当时没有人买古锦绘,去了废纸类的隔板,发现“古锦绘什么的”。因为大家都带着去千住的纸抄场做了锅,所以就成了一捆用绳子捆起来“时代的故事,来修改标记元素的显示属性。
明治时期购买,一张10钱,就可买了歌麿大师的作品。(注1)
有了这样的开端,旧锦绘有了难以置信的价值的传闻开始扩散开来。当然,因为想出口这个赚钱的人从日本人中也出来,行情暴涨。
&
数据来源:ArtPro
这是明治二年左右,无论是歌麿还是葛饰,每一张都是一分钱。当问价格的时候,只要伸出一根手指。顺便说一下,新刊的据说比旧版稍微贵一点,是3~5钱。
比如春信,明治十九年2-3日元,明治二十八年10日元,大正四年是200日元。
再看一个歌麿的例子吧。
明治十二~三年左右,例子是10钱。
明治十九年是二~三十倍的2~3日元。
到了明治三十年代,就是30日元~50日元,保存好的艺术(三联为主)的价格是6000日元。
当然了图案是要保存好的状态,才有对应的价格。
即便如此,明治二年,当时一张一分钱的东西,如果是云母等工艺印刷的话,明治三十八年是七千倍的70日元,大正四年是三万倍的30日元,并且2009年的巴黎的拍卖有5360万日元的投标。不用说一张演员画。(顺便说一下,从平成二十年当时的换算来看,明治前半期的1日元约为2万日元,后半期约为1
好像相当于万日元)
如图说见,2023年3月,葛饰的大浪在佳士得拍出千万人民币,涨幅比股票翻倍还要好哦~~~
B 内田魯庵的愤慨(庆应4年~昭和4年・1868-1929)
在这样的西方影响下,浮世绘的人气高涨,无比受欢迎,但并不一定如此。
其中也有带着想法看的人。让我们举一个代表人物的例子吧。江户幕府大正元年(1912年),府瓦解后大约五十年左右,有一个叫内田鲁庵的人(陀思妥耶夫斯基的《罪与罚》)
虽然还没有出版,但以翻译而闻名的翻译家、小说家、批评家)说了这样的话。
“在我们眼里只有十钱或十五钱的价值的锦绘在欧罗巴(欧洲)是几十日元,几百日元罗巴人赞誉的日本人既不是伊藤博文公也不是东乡大将。。既不是专业的美学家也不是鉴赏家,所以被这样的锦绘赞美的理由。但是,像这样浅薄野卑的江户趣味的锦绘,代表着日本文明而得意忘形“(注2)
内田鲁庵很难理解“浅薄野卑的江户趣味锦绘”的魅力。不仅如此,就像蔑视一样连东西都能感受到。恐怕,由于它的妨碍,鲁庵无法感受到浮世绘的魅力吧。那个他,只不过是10钱或15钱的浮世绘为什么会变成几百日元呢。而且在西方,歌曲
麿、春信更有名,被为日本近代化做出贡献的第一任首相伊藤博文公称赞。这实在是太不像话了。最初介绍的,刚开国的文久三年的遣欧使节的时候时代姑且不论,明知浮世绘在西方的高人气,却又好像要反抗似的,皱着眉头的人也依然存在。
C 永井荷风的忧愁(明治十二年~昭和三十四年・1879-1959)
但是另一方面,也有人感叹像鲁庵一样的偏狭。
“北斋的艺术,是近代东西美术的连锁。当初是由和兰陀(荷兰)山水画的感化而成的,北斋的艺术偶然被运送到西欧的天地,在这里刺激新兴的印象派。但逐渐转变为法国的美术而袭击日本现代画界的时候。北斋的作品是日本最早的离开日本,被欧美鉴赏家的收藏的。江户时代最便宜的平民美术几乎都是外国人占有的宝物。日本官僚武断主义的政府向老百姓说明尚武的当务之急。但在意义上却相去甚远“(注3)
一方面称赞将日本画的传统和西洋画法完美融合的北斋,另一方面也不想回顾北斋的日本对人的偏向叹息,把批判的矛头指向放置那个的政府。然后像下面这样系起来。
“浮世绘的生命其实应该和日本的风土一起永劫。而其杰出的作品却尽在海外。”(注4)
一边赞扬的说将日本的风土人情推向世界,一边又可惜大量流出的艺术品未标明属性。日本从幕末到明治,趁着来自海外的高评价、购买欲望,出口了大量的浮世绘。但是在这段时间里,日本人对自己的浮世绘观和浮世绘师的定位都进行了认真的重新审视。日本的矛盾让人很悲伤。当然这不仅仅是浮世绘。日本画、佛像、漆器、描金画、扎根等的世界也发生着同样的事情。“日本是工艺美术几乎总是达到大艺术领域的地球上唯一的的国家“。(注5)
日本工艺品,来到西方的土地上,经过西方人的鉴识升华秒变身为艺术品。但是现在,价格等于价值。
那么,应该如何考虑这个浮世绘的大量流出呢。大大损害了日本的国家利益吗。这个虽然这是林忠正等人多次面临的问题,但我并不认为是损失。如果你去西方如果没有流出的话,很多浮世绘都会被内田鲁庵那样的眼神包围,重新审视其价值没有,也不能认为是应该保存的对象,是在国内被消耗,还是作为过滤(再生纸)的材料即使偏离,也会被认为是等待着失去的命运。大正十二年(1923年)的关东大地震据说大量的浮世绘一举烧毁了。总额达八百万日元的小林文七的大收藏,都化为灰烬结束了。(注1)(注6)此外,也有因之后的东京空袭等受灾而丧失的吧。
于是,根据想法的不同,海外流出的结果,反而保护了注定会失去的浮世绘也可以说是做了。而且有艺术价值。
从江户时代开始就有爱好浮世绘的人,他们感受到浮世绘的魅力,有意识地收集并珍惜它。但是爱好者大概将浮世绘视为私人所有物,爱翫溺爱。也就是说独占眼睛的快乐。那里有日本的朋友恐怕没有财产的观点吧。更不用说追求世界浮世绘的视点了。因此,公开后大家共享其美丽、精彩的想法也很难产生吧。就是这样因此,浮世绘的海外流出,从将浮世绘传达给后世这一点来说,倒不如说是不幸中的万幸也许。
注解
竹田泰次郎谈《浮世绘商的今昔》昭和9年
《纸鱼的过去明治大正篇》反町茂雄篇、八木书店、1990年刊
(注2)杂志《日本及日本人》大正元年(1912)刊
(注3)永井荷风著《泰西人眼中的葛饰北斋》大正二、三年左右稿《江户艺术论》岩波文库本所收
(注4)永井荷风著《浮世绘的鉴赏》大正二年正月稿《江户艺术论》岩波文库本所收
(注5)《歌麿》序
(注6)远藤金太郎谈《锦绘的历史和价格等》
《纸鱼的过去明治大正篇》反町茂雄篇、八木书店、1990年刊
三洵始终关注艺术。
投资需谨慎--艺术品投资取决与投资者的经济实力
图片:私人藏家提供
文章部分资料来源:
参考:作者:加藤义雄
版权声明:本文由艺术留学网整理发布,如需转载请注明出处。